Ulangan 12:16
Konteks12:16 However, you must not eat blood – pour it out on the ground like water.
Ulangan 27:8
Konteks27:8 You must inscribe on the stones all the words of this law, making them clear.”
Ulangan 27:16-18
Konteks27:16 ‘Cursed 1 is the one who disrespects 2 his father and mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:17 ‘Cursed is the one who moves his neighbor’s boundary marker.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:18 ‘Cursed is the one who misleads a blind person on the road.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
Ulangan 27:21
Konteks27:21 ‘Cursed is the one who commits bestiality.’ 3 Then all the people will say, ‘Amen!’
Ulangan 27:24
Konteks27:24 ‘Cursed is the one who kills 4 his neighbor in private.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
[27:16] 1 tn The Levites speak again at this point; throughout this pericope the Levites pronounce the curse and the people respond with “Amen.”
[27:16] 2 tn The Hebrew term קָלָה (qalah) means to treat with disdain or lack of due respect (cf. NAB, NIV, NRSV “dishonors”; NLT “despises”). It is the opposite of כָּבֵד (kaved, “to be heavy,” that is, to treat with reverence and proper deference). To treat a parent lightly is to dishonor him or her and thus violate the fifth commandment (Deut 5:16; cf. Exod 21:17).
[27:21] 3 tn Heb “lies with any animal” (so NASB, NRSV). “To lie with” is a Hebrew euphemism for having sexual relations with someone (or in this case, some animal).